The sun had decided to join us when I met Mirjam who is a journalist for Quote magazine. She was out for a stroll on her lunch break. She looked warm and relaxed in her lovely belted Zara cardy which she had teamed up with her Mulberry bag.
Hi Yvonne, I have just transtlaed your comment online and I am getting this "A better translation of the text in such a beautiful woman would have not worthy!" which is a bit ambiguous. I am hoping I havent upset you in any way. Mirjam was lovely. I am now also hoping you can speak English and we are not just getting lost in translation. Dvora - Fashionistable
I have just transtlaed your comment online and I am getting this "A better translation of the text in such a beautiful woman would have not worthy!" which is a bit ambiguous. I am hoping I havent upset you in any way. Mirjam was lovely.
A better translation of the text in such a beautiful woman would have not worthy!" which is a bit ambiguous. I am hoping I havent upset you in any way. Mirjam was lovely.
5 comments:
Een betere vertaling van de tekst bij zo'n mooie vrouw zou hier niet misstaan hebben!
Hi Yvonne, I have just transtlaed your comment online and I am getting this "A better translation of the text in such a beautiful woman would have not worthy!" which is a bit ambiguous. I am hoping I havent upset you in any way. Mirjam was lovely. I am now also hoping you can speak English and we are not just getting lost in translation. Dvora - Fashionistable
I have just transtlaed your comment online and I am getting this "A better translation of the text in such a beautiful woman would have not worthy!" which is a bit ambiguous. I am hoping I havent upset you in any way. Mirjam was lovely.
A better translation of the text in such a beautiful woman would have not worthy!" which is a bit ambiguous. I am hoping I havent upset you in any way. Mirjam was lovely.
a beautiful woman would have not worthy!" which is a bit ambiguous. I am hoping I havent upset you in any way. Mirjam was lovely.
Post a Comment